![]() |
Книга, написанная любителем и для любителей.
Автор более сорока лет был увлеченным грибником с научным уклоном, вел фенологический дневник (дневник наблюдений за погодой) и фиксировал возможные взаимосвязи в природе с точки зрения грибника. Так что, вся книга – концентрированный опыт, своего рода пособие для тех, кто решил заняться «тихой охотой».
Сколько названий у белого гриба? (Очень много, кстати: боровик, коровка, жатник, беловик, бурвик, коровятник, медвежатник, печура, струень, глухарь…)
В чем разница между съедобными , условно съедобными, несъедобными, ядовитыми и смертельно ядовитыми грибами?
Какие грибы называются ложными, но при этом являются съедобными?
Возле каких деревьев какие грибы искать?
Как по изменению цвета срезанного гриба определить его вид? (и, конечно, пригодность в пищу?)
Что за категории введены для разных видов грибов и почему гриб из третьей категории может быть вкуснее гриба из первой (да, и как их узнать в лесу – конечно, это же главное).
И так далее, и еще далее… Книжка, как грибной лес, по которому неспешно прогуливаешься в надежде на богатую добычу. Только, в отличие от леса, здесь эта добыча гарантирована.
- Оглавление
- Краткий путеводитель по страницам
- Опенок летний
- Русско-микологический разговорник
Оглавление | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Вместо прологаКраткий путеводитель по страницам |
Увлечение грибами, как и любое другое, не знает перерывов. Страсть одолевает человека вне зависимости от погоды, политической обстановки и времен года, но филателистам, меломанам, нумизматам и даже рыбакам-любителям живется легче, их азарт находит выход круглый год. Заядлым грибникам приходится хуже – зимой грибы не растут. Именно это досадное недоразумение слегка роднит их с садоводами, хотя и существует принципиальное отличие: грибники собирают то, чего не сеяли. И все-таки сходство есть. С конца октября и до последних чисел апреля грибник, как и садовод, “ухаживает за погодой”, считает дни и читает специальную литературу.
Авторы “грибных” книг обычно или специалисты-микологи, или писатели. А ваш покорный слуга органично сочетает в себе отсутствие обоих этих недостатков, не являясь ни дипломированным микологом, ни профессиональным писателем…
Поэтому, имея сорокалетний стаж грибника-любителя и читателя “грибной” литературы, постарался изложить свои наблюдения, знания и соображения так, чтобы было удобно именно читателю – грибнику-новичку, поскольку опытный искатель и сам может рассказать столько же, и даже больше.
Эта книга написана любителем и для любителей, хотя и с использованием многих, в том числе и профессиональных, научных изданий.
Все издания использовались только для справок, уточнений и проверки собственных наблюдений, ограниченных, в основном, центральными областями средней полосы европейской части России.
В описаниях грибов сознательно опущены сведения о спорах, ”семенах” грибов, а также о вкусе мякоти грибов, запахе… Для точной идентификации гриба все эти “мелочи” просто необходимы, однако… рассмотреть споры в лесу невозможно… Запах гриба не входит в основные признаки съедобности или ядовитости: многие “хорошие” грибы пахнут неприятно, и наоборот – “плохие”, вплоть до бледной поганки, имеют чудесный грибной аромат. Да и обоняние слишком индивидуально – один и тот же гриб для одних пахнет неприятно, для других наоборот, а кто-то вообще никакого запаха не ощущает.
Со вкусом картина похожая, но, попробовав бледную поганку на вкус, вы… Скажем так, теряете шансы проделать это еще раз. Но даже в руки смертельно ядовитые грибы не совсем безопасно.
Для каждого гриба можно привести такое количество признаков, что разобраться в них сможет только специалист, да и то в лабораторных условиях, вооружившись микроскопом и прочими принадлежностями. Только стоит ли разглядывать, каким образом прикреплены пластинки к ножке строфарии сине-зеленой, и определять, выпуклая или подушковидная шляпка у подберезовика? Поэтому в описании грибов упор сделан на небольшое количество характерных признаков, различимых невооруженным глазом прямо в лесу. Для успешной и безопасной охоты среднего грибника этого достаточно, но только при неукоснительном соблюдении золотого правила: “Не уверен – не обгоняй!”.
Сомневаешься в определении гриба – оставь его в лесу или возьми для домашнего анализа обязательно изолировав его от бесспорных трофеев.
Теперь, чтобы не запутать читателя, надо немного сказать о том, как в книге используются наименования.
В названиях грибов, а их в книге около трех сотен, часто встречаются прилагательные, характеризующие цвет, запах, вкус, форму, размер, время года, особенности строения, привязанность к породе деревьев и так далее. Причем они могу играть как второстепенную роль (подосиновик красный, опенок осенний), так и главную (польский гриб, желчный и перечный грибы). В тексте нередко опускаются прилагательные “второстепенные”, а “главные” употребляются без существительных. Первое происходит, когда речь идет, скажем, о маслятах вообще и все сказанное относится ко всем их видам, или абзац посвящен только одному из них и нет смысла десяток раз повторять, что речь идет о масленке позднем. Второе – из-за того, что само слово “гриб” и так слишком часто звучит на каждой странице, чтобы “таскать” его за польским, желчным и даже белым. Бывает и третий вариант, когда применяется только “второстепенное” прилагательное, например: “… он темнее своего гигантского сородича”.
Во всех случаях названия грибов, независимо от того, приведены они полностью или частично, в тексте выделены курсивом, так что, если встретилось слово “гигантский” – это название гриба, а “гигантским”, может быть что угодно – успех, интерес или, скажем, баобаб. Жаль только, зарплата не может.
Вопреки утверждениям многих книг, посвященных "третьей охоте", грибы-подснежники в конце апреля, да и в первых числах мая встречаются только в те редкие годы, когда весна бывает очень ранней. Обычное же время появления строчков и сморчков – конец первой и начало второй декады мая. В смешанном елово-березовом лесу, наиболее характерном для окрестностей Москвы, к этому времени снега уже не остается, а сквозь слой прошлогодней листохвойной подстилки начинает пробиваться трава. В городе березы полностью развернули листья, а в лесу – только начинают. Вот в этот момент и можно по-настоящему открывать сезон.
![]() |
| Сморчок конический |
Глава II Май – чародей, июнь – травникОпенок летний |
Одновременно со сморчками изредка попадаются летние опята. С опятами тоже существует некоторая путаница в названиях. Принадлежность официального названия – слова "осенний" и "летний" многие принимают за сезонную характеристику, и все опята, растущие летом, относят к летним, а осенними считают лишь те, что растут в сентябре. Это неверно. Опята есть летние, осенние, зимние и несколько видов ложных, среди которых есть и… съедобные. Это ложноопенок Кандоля и ложноопенок серопластинчатый, растущие (как пишут) с весны до осени большими семьями. Эти съедобные ложноопята порой встречаются чаще некоторых несъедобных
Несколько слов о синяке, каштановом грибе и "Красных книгах".
И синяк, и каштановый гриб занесены в "Красную книгу" редких и исчезающих видов, а следовательно, подлежат особому вниманию, заботе и охране. Так почему же я их собирал?
Вопрос, конечно, интересный и одной фразой на него не ответишь. О существовании "Красной книги", как и о "Книге рекордов Гиннеса" слышали, наверное, все, но мало кто их видел, а еще меньше тех, кто читал или хотя бы просматривал. И если о бесполезных и бестолковых (в основной своей массе), а то и просто глупых рекордах временами сообщает пресса, то о содержании "Красной книги" не упоминает практически никто. Ни о животных, ни о растениях, ни о грибах… Удивительно – ни в одной из прочитанных мной "грибных" книг нет списков "краснокнижных" грибов, да и упоминания о существовании таковых встречаются крайне редко. В результате такой "пропаганды" даже неравнодушные к сохранению природы любители о них не знают, как долгое время не знал и я.
По определению "Лесной энциклопедии": "Красная книга" – список редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животных и растений, содержащий краткие документальные данные об их биологии, распространении и др. В Советском Союзе "Красная книга" была создана в 1974-м, чуть позже – книги России, Украины, Белоруссии, Казахстана и других республик, ныне стран СНГ и Балтии.
В "Красной книге СССР" значится более четырех с половиной сотен животных, две сотни насекомых и почти семьсот растений. Грибов там – два десятка. А в "Красной книге РСФСР" грибов перечислено меньше, всего семнадцать, причем только десять из них совпадают со списком Союза. Причин здесь несколько. Так каштановый гриб (каштановик или гиропор каштановый) в России встречается чрезвычайно редко, но для Литвы – обычен. А сморчок степной, нечастый гость и в степях Средней Азии, у нас вообще не растет. Поэтому первый внесен в российскую книгу и отсутствует в союзной, а второй – наоборот. Не все этим объясняется, так, например, непонятно почему, внесенные в союзный список русский черный (черный летний) трюфель и цезарский (кесарев) гриб в России не считаются редкими.
Некоторые из грибов нашей "Красной книги", например, мутинус собачий, решеточник красный и диктиофора (сетконоска) сдвоенная – чистая экзотика, занесенная к нам из теплых стран, другие – ежевик коралловидный, фиолетовый паутинник, гриб-баран, трутовик разветвленный – редки и у нас, и в других странах. Но есть и обычные для наших соседей: каштановый гриб (Литва), мухомор шишкообразный (Украина, Грузия, Казахстан), цезарский гриб (Болгария).
Авторская ремарка 2023 года
В «Красную книгу России» почему-то не попали подосиновик белый, паутинник фиолетовый, синяк, мутинус Равенеля, гриб-зонтик девичий. То ли они перестали быть редкими, во что слабо верится, то ли вовсе исчезли, во что верить очень не хочется. В то же время в список внесено более полутора десятка грибов, названия которых я раньше нигде не встречал.
![]() |
| Подосиновик белый |
![]() |
| Мутинус Равенеля |
![]() |
| Паутинник фиолетовый |
Вместо эпилогаРусско-микологический разговорник |
Русский язык не только могуч и велик, но и чрезвычайно гибок (ни один другой, например, не способен образовать глагол от слова “сандалий”), поэтому не только местные, народные, но и официальные названия грибов, употребляемые в профессиональных изданиях, имеют немало вариантов. Один только белый гриб имеет десятки местных названий.
В литературе также многие грибы называются то так, то эдак: лисичка – то желтая, то обыкновенная, то настоящая, масленок – то поздний, то настоящий, дубовик – то оливково-бурый, то обыкновенный, груздь – то настоящий, то белый. А попробуйте-ка определить идентичность боровика несъедобного и болета красивого, серой лисички и вороночника рожковидного, не говоря уж о зимнем опенке и фламмуллине бархатистой или ежевике желтом и гиднуме выемчатом.
Чтобы исключить разночтение и путаницу, применяют международный язык науки – латынь. Латинские названия тоже иногда звучат по-разному: зеленушка – Tricholoma flavovirens или Tricholoma equestre, мухомор поганковидный – Amanita citrina или Amanita mappa, рыжик сосновый – Lactarius deliciosus var pini или Lactarius semisanguifluus, но только потому, что микология, как наука, довольно молода, а грибы – чрезвычайно сложные для классификации объекты. Поэтому и существуют у специалистов расхождения – одни считают рыжик сосновый и рыжик еловый разными формами (var. pini и var. picei) одного вида deliciosus, другие выделяют рыжик сосновый в отдельный вид – semisanguifluus. Иногда разногласия возникают не только при определении вида, но и рода, так строчок осенний относят то к роду Helvella (лопастник), то к роду Gyromitra (строчок), при этом видовое название не меняется – infula.
Именно поэтому латинские названия в популярных книгах могут звучать по-разному. Все зависит от того, какой научной литературой пользовались авторы. Но подобные разночтения бывают не так уж часто, большая часть интересующих любителей грибов определяется однозначно.
Используя латинские названия, можно ориентироваться даже в книгах, изданных на незнакомом языке. Однако, следует иметь в виду, что официальные русские научные названия могут как частично или полностью совпадать с буквальным переводом с латыни, так и быть совсем на него не похожими. Так Lactarius trivialis – млечник обыкновенный, Lactarius pergamenus – уже не млечник, но груздь пергаментный, а Boletus edulis (болет съедобный) и вовсе белый гриб. Происходит это не только потому, что в разных регионах один и тот же гриб называют по-разному, и наоборот – одно название “прикладывают” к разным грибам, но и потому, что из-за обилия традиционных видов многие грибы до недавнего времени не имели названий на русском языке. В результате авторам, пишущим о грибах, приходится их создавать, используя либо местные народные названия, либо транслитерацию (melanoleuca = меланолеука), либо перевод с латинского. В некоторых случаях, когда перевод использовать неудобно, название производят от другого, более или же менее характерного признака, чем обозначенный латинским названием. Такое объяснение приводится в книге “Мир растений”. В самом деле, попробуйте перевести латинское название, например, веселки и поймете, что человек, произведший название от характерного признака, был не без юмора. но и съедобности грибов в разных странах, то примеры можно приводить до бесконечности. Англичане признают только шампиньоны, дикорастущие грибы вообще не собирают. В центральной Европе строчки признаны смертельно ядовитыми. Ядовитыми там считаются большинство сыроежек и многие млечники, зато очень ценятся подмолочник, ивишень, сморчок конический и гриб-зонтик пестрый. Ложноопенок кирпично-красный считается съедобным в Италии и Северной Америке, а дубовик обыкновенный в Европе зовется “ведьминым грибом”. В Финляндии широко используют ложноопенок серопластинчатый: жарят, тушат, солят, замораживают и сушат для супов. Его там заготавливает торговая сеть.
![]() |
| Подосиновик красный |
![]() |
| Белый гриб еловый |
![]() |
| Гладыш (Млечник обыкновенный) |
Купить книгу "Грибы с апреля по октябрь" В.А. Смирнова можно на следующих площадках: |
| печатная версия книги пока содержит только ч/б фотографии. (книга с цветными иллюстрациями готовится к печати.) |
| электронная версия книги содержит цветные фотографии. |
| электроннаяпечатная | |
| электронная | |
![]() | электронная |
| печатная | |
![]() | электронная |
| печатная | |
| печатная |









